-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 224
Expand file tree
/
Copy pathconversion.po
More file actions
297 lines (264 loc) · 12.7 KB
/
conversion.po
File metadata and controls
297 lines (264 loc) · 12.7 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
# Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# Ching-Lung Chuang, 2015
# Leon H., 2017
# Matt Wang <mattwang44@gmail.com>, 2023
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-03 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../c-api/conversion.rst:6
msgid "String conversion and formatting"
msgstr "字串轉換與格式化"
#: ../../c-api/conversion.rst:8
msgid "Functions for number conversion and formatted string output."
msgstr "用於數字轉換和格式化字串輸出的函式。"
#: ../../c-api/conversion.rst:13
msgid ""
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
"*format* and the extra arguments. See the Unix man page :manpage:"
"`snprintf(3)`."
msgstr ""
"根據格式字串 *format* 和額外引數,輸出不超過 *size* 位元組給 *str*。請參閱 "
"Unix 使用手冊 :manpage:`snprintf(3)`。"
#: ../../c-api/conversion.rst:19
msgid ""
"Output not more than *size* bytes to *str* according to the format string "
"*format* and the variable argument list *va*. Unix man page :manpage:"
"`vsnprintf(3)`."
msgstr ""
"根據格式字串 *format* 和變數引數串列 *va*,輸出不超過 *size* 位元組給 *str*。"
"Unix 使用手冊 :manpage:`vsnprintf(3)`。"
#: ../../c-api/conversion.rst:23
msgid ""
":c:func:`PyOS_snprintf` and :c:func:`PyOS_vsnprintf` wrap the Standard C "
"library functions :c:func:`snprintf` and :c:func:`vsnprintf`. Their purpose "
"is to guarantee consistent behavior in corner cases, which the Standard C "
"functions do not."
msgstr ""
":c:func:`PyOS_snprintf` 和 :c:func:`PyOS_vsnprintf` 包裝標準 C 函式庫函式 :c:"
"func:`snprintf` 和 :c:func:`vsnprintf`。它們的目的是確保邊角案例 (corner "
"case) 下的行為一致,而標準 C 函式則不然。"
#: ../../c-api/conversion.rst:28
msgid ""
"The wrappers ensure that ``str[size-1]`` is always ``'\\0'`` upon return. "
"They never write more than *size* bytes (including the trailing ``'\\0'``) "
"into str. Both functions require that ``str != NULL``, ``size > 0``, "
"``format != NULL`` and ``size < INT_MAX``. Note that this means there is no "
"equivalent to the C99 ``n = snprintf(NULL, 0, ...)`` which would determine "
"the necessary buffer size."
msgstr ""
"包裝器確保回傳時 ``str[size-1]`` 始終為 ``'\\0'``。他們永遠不會在 str 中寫入"
"超過 *size* 位元組(包括尾隨的 ``'\\0'``\\ )。這兩個函式都要求 ``str != "
"NULL``、``size > 0``、``format != NULL`` 和 ``size < INT_MAX``。請注意,這表"
"示沒有與 C99 ``n = snprintf(NULL, 0, ...)`` 等效的函式來決定必要的緩衝區大"
"小。"
#: ../../c-api/conversion.rst:34
msgid ""
"The return value (*rv*) for these functions should be interpreted as follows:"
msgstr "這些函式的回傳值 (*rv*) 應如下被直譯:"
#: ../../c-api/conversion.rst:36
msgid ""
"When ``0 <= rv < size``, the output conversion was successful and *rv* "
"characters were written to *str* (excluding the trailing ``'\\0'`` byte at "
"``str[rv]``)."
msgstr ""
"當 ``0 <= rv < size`` 時,輸出轉換成功,*rv* 字元被寫入 *str*\\ (不包括 "
"``str[rv]`` 處的尾隨 ``'\\0'`` 位元組)。"
#: ../../c-api/conversion.rst:40
msgid ""
"When ``rv >= size``, the output conversion was truncated and a buffer with "
"``rv + 1`` bytes would have been needed to succeed. ``str[size-1]`` is "
"``'\\0'`` in this case."
msgstr ""
"當 ``rv >= size`` 時,輸出轉換被截斷,並且需要具有 ``rv + 1`` 位元組的緩衝區"
"才能成功。在這種情況下,``str[size-1]`` 是 ``'\\0'``。"
#: ../../c-api/conversion.rst:44
msgid ""
"When ``rv < 0``, the output conversion failed and ``str[size-1]`` is "
"``'\\0'`` in this case too, but the rest of *str* is undefined. The exact "
"cause of the error depends on the underlying platform."
msgstr ""
"當 ``rv < 0`` 時,代表輸出的轉換失敗,且在這種情況下 ``str[size-1]`` "
"也是 ``'\\0'``,但 *str* 的其餘部分未定義。錯誤的確切原因取決於底層平台。"
#: ../../c-api/conversion.rst:49
msgid ""
"The following functions provide locale-independent string to number "
"conversions."
msgstr "以下函式提供與區域設定無關 (locale-independent) 的字串到數字的轉換。"
#: ../../c-api/conversion.rst:53
msgid ""
"Convert the initial part of the string in ``str`` to an :c:expr:`unsigned "
"long` value according to the given ``base``, which must be between ``2`` and "
"``36`` inclusive, or be the special value ``0``."
msgstr ""
#: ../../c-api/conversion.rst:57
msgid ""
"Leading white space and case of characters are ignored. If ``base`` is zero "
"it looks for a leading ``0b``, ``0o`` or ``0x`` to tell which base. If "
"these are absent it defaults to ``10``. Base must be 0 or between 2 and 36 "
"(inclusive). If ``ptr`` is non-``NULL`` it will contain a pointer to the "
"end of the scan."
msgstr ""
#: ../../c-api/conversion.rst:63
msgid ""
"If the converted value falls out of range of corresponding return type, "
"range error occurs (:c:data:`errno` is set to :c:macro:`!ERANGE`) and :c:"
"macro:`!ULONG_MAX` is returned. If no conversion can be performed, ``0`` is "
"returned."
msgstr ""
#: ../../c-api/conversion.rst:68
msgid "See also the Unix man page :manpage:`strtoul(3)`."
msgstr "也請見 Unix 使用手冊 :manpage:`strtoul(3)`。"
#: ../../c-api/conversion.rst:75
msgid ""
"Convert the initial part of the string in ``str`` to an :c:expr:`long` value "
"according to the given ``base``, which must be between ``2`` and ``36`` "
"inclusive, or be the special value ``0``."
msgstr ""
#: ../../c-api/conversion.rst:79
msgid ""
"Same as :c:func:`PyOS_strtoul`, but return a :c:expr:`long` value instead "
"and :c:macro:`LONG_MAX` on overflows."
msgstr ""
#: ../../c-api/conversion.rst:82
msgid "See also the Unix man page :manpage:`strtol(3)`."
msgstr "也請見 Unix 使用手冊 :manpage:`strtol(3)`。"
#: ../../c-api/conversion.rst:89
msgid ""
"Convert a string ``s`` to a :c:expr:`double`, raising a Python exception on "
"failure. The set of accepted strings corresponds to the set of strings "
"accepted by Python's :func:`float` constructor, except that ``s`` must not "
"have leading or trailing whitespace. The conversion is independent of the "
"current locale."
msgstr ""
"將字串 ``s`` 轉換為 :c:expr:`double`,失敗時引發 Python 例外。接受的字串集合"
"對應於 Python 的 :func:`float` 建構函式接受的字串集合,但 ``s`` 不得有前導或"
"尾隨的空格。轉換與目前區域設定無關。"
#: ../../c-api/conversion.rst:95
msgid ""
"If ``endptr`` is ``NULL``, convert the whole string. Raise :exc:"
"`ValueError` and return ``-1.0`` if the string is not a valid representation "
"of a floating-point number."
msgstr ""
"如果 ``endptr`` 為 ``NULL``,則轉換整個字串。如果字串不是浮點數的有效表示,則"
"引發 :exc:`ValueError` 並回傳 ``-1.0``。"
#: ../../c-api/conversion.rst:99
msgid ""
"If endptr is not ``NULL``, convert as much of the string as possible and set "
"``*endptr`` to point to the first unconverted character. If no initial "
"segment of the string is the valid representation of a floating-point "
"number, set ``*endptr`` to point to the beginning of the string, raise "
"ValueError, and return ``-1.0``."
msgstr ""
"如果 endptr 不是 ``NULL``,則盡可能轉換字串,並將 ``*endptr`` 設定為指向第一"
"個未轉換的字元。如果字串的初始片段都不是浮點數的有效表示,則設定 ``*endptr`` "
"指向字串的開頭,引發 ValueError 並回傳 ``-1.0``。"
#: ../../c-api/conversion.rst:106
msgid ""
"If ``s`` represents a value that is too large to store in a float (for "
"example, ``\"1e500\"`` is such a string on many platforms) then if "
"``overflow_exception`` is ``NULL`` return ``Py_INFINITY`` (with an "
"appropriate sign) and don't set any exception. Otherwise, "
"``overflow_exception`` must point to a Python exception object; raise that "
"exception and return ``-1.0``. In both cases, set ``*endptr`` to point to "
"the first character after the converted value."
msgstr ""
"如果 ``s`` 表示的值太大而無法儲存在浮點數中(例如 ``\"1e500\"`` 在許多平台上"
"都是這樣的字串),如果 ``overflow_exception`` 為 ``NULL`` 則回傳 "
"``Py_INFINITY``\\ (會帶有適當的符號)並且不設定任何例外。否則, "
"``overflow_exception`` 必須指向一個 Python 例外物件;引發該例外並回傳 "
"``-1.0``。在這兩種情況下,將 ``*endptr`` 設定為指向轉換後的值之後的第一個字"
"元。"
#: ../../c-api/conversion.rst:114
msgid ""
"If any other error occurs during the conversion (for example an out-of-"
"memory error), set the appropriate Python exception and return ``-1.0``."
msgstr ""
"如果轉換期間發生任何其他錯誤(例如記憶體不足的錯誤),請設定適當的 Python 例"
"外並回傳 ``-1.0``。"
#: ../../c-api/conversion.rst:123
msgid ""
"Convert a :c:expr:`double` *val* to a string using supplied *format_code*, "
"*precision*, and *flags*."
msgstr ""
"使用提供的 *format_code*、*precision* 和 *flags* 將 :c:expr:`double` *val* 轉"
"換為字串。"
#: ../../c-api/conversion.rst:126
msgid ""
"*format_code* must be one of ``'e'``, ``'E'``, ``'f'``, ``'F'``, ``'g'``, "
"``'G'`` or ``'r'``. For ``'r'``, the supplied *precision* must be 0 and is "
"ignored. The ``'r'`` format code specifies the standard :func:`repr` format."
msgstr ""
"*format_code* 必須是 ``'e'``、``'E'``、``'f'``、``'F'``、``'g'``、``'G'`` 或 "
"``'r'`` 其中之一。對於 ``'r'``,提供的 *precision* 必須為 0 並會被忽略。"
"``'r'`` 格式碼指定標準 :func:`repr` 格式。"
#: ../../c-api/conversion.rst:131
msgid ""
"*flags* can be zero or more of the values ``Py_DTSF_SIGN``, "
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0``, or ``Py_DTSF_ALT``, or-ed together:"
msgstr ""
"*flags* 可以是零個或多個值 ``Py_DTSF_SIGN``、``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` 或 "
"``Py_DTSF_ALT``,會被聯集在一起:"
#: ../../c-api/conversion.rst:134
msgid ""
"``Py_DTSF_SIGN`` means to always precede the returned string with a sign "
"character, even if *val* is non-negative."
msgstr ""
"``Py_DTSF_SIGN`` 代表總是在回傳的字串前面加上符號字元,即使 *val* 非負數。"
#: ../../c-api/conversion.rst:137
msgid ""
"``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` means to ensure that the returned string will not look "
"like an integer."
msgstr "``Py_DTSF_ADD_DOT_0`` 代表確保回傳的字串看起來不會像整數。"
#: ../../c-api/conversion.rst:140
msgid ""
"``Py_DTSF_ALT`` means to apply \"alternate\" formatting rules. See the "
"documentation for the :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
msgstr ""
"``Py_DTSF_ALT`` 代表要套用「備用的 (alternate)」格式化規則。有關詳細資訊,請"
"參閱 :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` 的文件。"
#: ../../c-api/conversion.rst:144
msgid ""
"If *ptype* is non-``NULL``, then the value it points to will be set to one "
"of ``Py_DTST_FINITE``, ``Py_DTST_INFINITE``, or ``Py_DTST_NAN``, signifying "
"that *val* is a finite number, an infinite number, or not a number, "
"respectively."
msgstr ""
"如果 *ptype* 是非 ``NULL``,那麼它指向的值將被設定為 ``Py_DTST_FINITE``、"
"``Py_DTST_INFINITE`` 或 ``Py_DTST_NAN`` 其中之一,分別代表 *val* 是有限數、無"
"限數或非數。"
#: ../../c-api/conversion.rst:148
msgid ""
"The return value is a pointer to *buffer* with the converted string or "
"``NULL`` if the conversion failed. The caller is responsible for freeing the "
"returned string by calling :c:func:`PyMem_Free`."
msgstr ""
"回傳值是指向 *buffer* 的指標,其中包含轉換後的字串,如果轉換失敗則回傳 "
"``NULL``。呼叫者負責透過呼叫 :c:func:`PyMem_Free` 來釋放回傳的字串。"
#: ../../c-api/conversion.rst:157
msgid ""
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
"identically to :c:func:`!strcmp` except that it ignores the case."
msgstr ""
"不區分大小寫的字串比較。函式的作用方式幾乎與 :c:func:`!strcmp` 相同,只是它忽"
"略大小寫。"
#: ../../c-api/conversion.rst:163
msgid ""
"Case insensitive comparison of strings. The function works almost "
"identically to :c:func:`!strncmp` except that it ignores the case."
msgstr ""
"不區分大小寫的字串比較。函式的作用方式幾乎與 :c:func:`!strncmp` 相同,只是它"
"忽略大小寫。"