You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: docs/locales/de/translations.po
+10-7Lines changed: 10 additions & 7 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
-
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 00:52+0000\n"
6
+
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 02:33+0000\n"
7
7
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8
8
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9
9
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
@@ -143,8 +143,9 @@ msgid "/// admonition | This is a machine translation!"
143
143
msgstr"/// admonition | Dies ist eine maschinelle Übersetzung!"
144
144
145
145
#:docs/en/index.md:21
146
-
msgid"This version of the tutorial has been generated by machine translation. We know this isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
147
-
msgstr"Diese Version des Tutorials wurde durch maschinelle Übersetzung erstellt. Wir wissen, dass dies nicht ideal ist, aber wir waren der Meinung, dass eine schlechte Übersetzung besser ist als gar keine Übersetzung."
146
+
#,fuzzy
147
+
msgid"This document is a machine-generated translation of the [English]{1} tutorial. We know that a machine translation isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
148
+
msgstr"Dieses Dokument ist eine maschinell erstellte Übersetzung des [englischen]{1} Tutorials. Wir wissen, dass eine maschinelle Übersetzung nicht ideal ist, aber wir waren der Meinung, dass eine schlechte Übersetzung besser ist als gar keine Übersetzung."
148
149
149
150
#:docs/en/index.md:23docs/en/index.md:35
150
151
msgid"If you'd like the help improve the translation, get in touch! We have a `#translations` channel in [Discord]{1}. Introduce yourself there and we will add you to the translation team."
@@ -161,8 +162,9 @@ msgid "/// admonition | This is a translation!"
161
162
msgstr"/// admonition | Dies ist eine Übersetzung!"
162
163
163
164
#:docs/en/index.md:33
164
-
msgid"This document is a translation of the English version. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may be generated by machine translation, or not translated at all."
165
-
msgstr"Dieses Dokument ist eine Übersetzung der englischen Version. Die Übersetzung wurde von Menschen überprüft, aber neuere Abschnitte können durch maschinelle Übersetzung erstellt oder überhaupt nicht übersetzt worden sein."
165
+
#,fuzzy
166
+
msgid"This document is a translation of the [English]{1} tutorial. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may have been generated by machine translation."
167
+
msgstr"Dieses Dokument ist eine Übersetzung des [englischen]{1} Tutorials. Die Übersetzung wurde von Menschen überprüft, aber neuere Abschnitte könnten durch maschinelle Übersetzung erstellt worden sein."
166
168
167
169
#:docs/en/index.md:41
168
170
msgid"What is BeeWare?"
@@ -2158,8 +2160,9 @@ msgid "A common time-consuming task an app will need to perform is to make a req
2158
2160
msgstr"Eine häufige zeitaufwändige Aufgabe, die eine App ausführen muss, besteht darin, eine Anfrage an eine Web-API zu stellen, um Daten abzurufen und diese Daten dem Benutzer anzuzeigen. Web-APIs benötigen manchmal ein oder zwei Sekunden, um zu antworten. Wenn wir also eine solche API aufrufen, müssen wir sicherstellen, dass unsere Anwendung nicht unempfänglich wird, während wir auf die Antwort der Web-API warten."
2159
2161
2160
2162
#:docs/en/tutorial/tutorial-8.md:11
2161
-
msgid"This is a toy app, so we don't have a *real* API to work with, so we'll use the [{JSON} Placeholder API]{1} as a source of data. The {JSON} Placeholder API has a number of \"fake\" API endpoints you can use as test data. One of those APIs is the `/posts/` endpoint, which returns fake blog posts. If you open `https://jsonplaceholder.typicode.com/posts/42` in your browser, you'll get a JSON payload describing a single post - some [Lorum ipsum]{2} content for a blog post with ID 42."
2162
-
msgstr"Dies ist eine Spielzeug-App, daher haben wir keine *echte* API, mit der wir arbeiten können. Deshalb verwenden wir die [{JSON} Placeholder API]{1} als Datenquelle. Die {JSON} Placeholder API verfügt über eine Reihe von „gefälschten” API-Endpunkten, die Sie als Testdaten verwenden können. Eine dieser APIs ist der Endpunkt „/posts/“, der gefälschte Blog-Beiträge zurückgibt. Wenn Sie „https://jsonplaceholder.typicode.com/posts/42“ in Ihrem Browser öffnen, erhalten Sie eine JSON-Nutzlast, die einen einzelnen Beitrag beschreibt – einen [Lorum ipsum]{2}-Inhalt für einen Blogbeitrag mit der ID 42."
2163
+
#,fuzzy
2164
+
msgid"This is a toy app, so we don't have a *real* API to work with, so we'll use a sample API endpoint as a source of data. If you open [`https://tutorial.beeware.org/tutorial/message.json`]{1} in your browser, you'll get a JSON payload with a message."
2165
+
msgstr"Dies ist eine Spielzeug-App, daher haben wir keine *echte* API, mit der wir arbeiten können. Wir verwenden daher einen Beispiel-API-Endpunkt als Datenquelle. Wenn Sie [`https://tutorial.beeware.org/tutorial/message.json`]{1} in Ihrem Browser öffnen, erhalten Sie eine JSON-Nutzlast mit einer Nachricht."
2163
2166
2164
2167
#:docs/en/tutorial/tutorial-8.md:13
2165
2168
msgid"The Python standard library contains all the tools you'd need to access an API. However, the built-in APIs are very low level. They are good implementations of the HTTP protocol - but they require the user to manage lots of low-level details, like URL redirection, sessions, authentication, and payload encoding. As a \"normal browser user\" you're probably used to taking these details for granted, as a browser manages them for you."
Copy file name to clipboardExpand all lines: docs/locales/es/translations.po
+9-7Lines changed: 9 additions & 7 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
-
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 00:52+0000\n"
6
+
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 02:33+0000\n"
7
7
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8
8
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9
9
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
@@ -143,8 +143,9 @@ msgid "/// admonition | This is a machine translation!"
143
143
msgstr"/// admonition | ¡Es una traducción automática!"
144
144
145
145
#:docs/en/index.md:21
146
-
msgid"This version of the tutorial has been generated by machine translation. We know this isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
147
-
msgstr"Esta versión del tutorial se ha generado mediante traducción automática. Sabemos que no es lo ideal, pero pensamos que una mala traducción era mejor que ninguna."
146
+
#,fuzzy
147
+
msgid"This document is a machine-generated translation of the [English]{1} tutorial. We know that a machine translation isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
148
+
msgstr"Este documento es una traducción automática del tutorial [en inglés]{1}. Sabemos que la traducción automática no es ideal, pero consideramos que una traducción deficiente es mejor que ninguna traducción."
148
149
149
150
#:docs/en/index.md:23docs/en/index.md:35
150
151
msgid"If you'd like the help improve the translation, get in touch! We have a `#translations` channel in [Discord]{1}. Introduce yourself there and we will add you to the translation team."
@@ -161,8 +162,9 @@ msgid "/// admonition | This is a translation!"
161
162
msgstr"/// admonition | ¡Esto es una traducción!"
162
163
163
164
#:docs/en/index.md:33
164
-
msgid"This document is a translation of the English version. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may be generated by machine translation, or not translated at all."
165
-
msgstr"Este documento es una traducción de la versión inglesa. La traducción ha sido revisada por humanos, pero las secciones más nuevas pueden ser generadas por traducción automática, o no ser traducidas en absoluto."
165
+
#,fuzzy
166
+
msgid"This document is a translation of the [English]{1} tutorial. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may have been generated by machine translation."
167
+
msgstr"Este documento es una traducción del tutorial [en inglés]{1}. La traducción ha sido revisada por personas, pero es posible que las secciones más recientes hayan sido generadas por traducción automática."
166
168
167
169
#:docs/en/index.md:41
168
170
msgid"What is BeeWare?"
@@ -2253,8 +2255,8 @@ msgstr "Una tarea que suele llevar mucho tiempo en una aplicación es realizar u
2253
2255
2254
2256
#:docs/en/tutorial/tutorial-8.md:11
2255
2257
#,fuzzy
2256
-
msgid"This is a toy app, so we don't have a *real* API to work with, so we'll use the [{JSON} Placeholder API]{1} as a source of data. The {JSON} Placeholder API has a number of \"fake\" API endpoints you can use as test data. One of those APIs is the `/posts/` endpoint, which returns fake blog posts. If you open `https://jsonplaceholder.typicode.com/posts/42` in your browser, you'll get a JSON payload describing a single post - some [Lorum ipsum]{2} content for a blog post with ID 42."
2257
-
msgstr"Esta es una aplicación de juguete, por lo que no tenemos una API *real* con la que trabajar, así que usaremos la [{JSON} Placeholder API]{1} como fuente de datos. El {JSON} Placeholder API tiene una serie de puntos finales de API \"falsos\" que puedes utilizar como datos de prueba. Una de esas APIs es el punto final `/posts/`, que devuelve entradas de blog falsas. Si abre `https://jsonplaceholder.typicode.com/posts/42` en su navegador, obtendrá una carga útil JSON que describe una única entrada: contenido [Lorum ipsum]{2} para una entrada de blog con ID 42."
2258
+
msgid"This is a toy app, so we don't have a *real* API to work with, so we'll use a sample API endpoint as a source of data. If you open [`https://tutorial.beeware.org/tutorial/message.json`]{1} in your browser, you'll get a JSON payload with a message."
2259
+
msgstr"Esta es una aplicación de juguete, por lo que no disponemos de una API *real* con la que trabajar, así que utilizaremos un punto final de API de muestra como fuente de datos. Si abre [`https://tutorial.beeware.org/tutorial/message.json`]{1} en su navegador, obtendrá una carga JSON con un mensaje."
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/beeware/tutorial/fr/>\n"
@@ -124,8 +124,9 @@ msgid "/// admonition | This is a machine translation!"
124
124
msgstr"/// admonition | Il s'agit d'une traduction automatique !"
125
125
126
126
#:docs/en/index.md:21
127
-
msgid"This version of the tutorial has been generated by machine translation. We know this isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
128
-
msgstr"Cette version du didacticiel a en partie été générée par une traduction automatique. Nous savons que ce n'est pas la solution idéale, mais nous avons estimé qu'une mauvaise traduction valait mieux que pas de traduction du tout."
127
+
#,fuzzy
128
+
msgid"This document is a machine-generated translation of the [English]{1} tutorial. We know that a machine translation isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
129
+
msgstr"Ce document est une traduction automatique du tutoriel [anglais]{1}. Nous savons qu'une traduction automatique n'est pas idéale, mais nous avons estimé qu'une mauvaise traduction valait mieux que pas de traduction du tout."
129
130
130
131
#:docs/en/index.md:23docs/en/index.md:35
131
132
msgid"If you'd like the help improve the translation, get in touch! We have a `#translations` channel in [Discord]{1}. Introduce yourself there and we will add you to the translation team."
@@ -140,8 +141,9 @@ msgid "/// admonition | This is a translation!"
140
141
msgstr"/// admonition | Il s'agit d'une traduction !"
141
142
142
143
#:docs/en/index.md:33
143
-
msgid"This document is a translation of the English version. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may be generated by machine translation, or not translated at all."
144
-
msgstr"Ce document est une traduction de la version anglaise. La traduction a été révisée par des humains, mais des sections plus récentes peuvent être générées par une traduction automatique, ou ne pas être traduites du tout."
144
+
#,fuzzy
145
+
msgid"This document is a translation of the [English]{1} tutorial. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may have been generated by machine translation."
146
+
msgstr"Ce document est une traduction du tutoriel [anglais]{1}. La traduction a été révisée par des humains, mais les sections les plus récentes peuvent avoir été générées par traduction automatique."
145
147
146
148
#:docs/en/index.md:41
147
149
msgid"What is BeeWare?"
@@ -2165,8 +2167,9 @@ msgid "A common time-consuming task an app will need to perform is to make a req
2165
2167
msgstr"L'une des tâches les plus courantes et les plus fastidieuses qu'une application doit effectuer consiste à demander à une API web de récupérer des données et de les afficher à l'utilisateur. Les API web mettent parfois une ou deux secondes à répondre, de sorte que si nous appelons une API de ce type, nous devons veiller à ce que notre application ne devienne pas inactive pendant que nous attendons que l'API web renvoie une réponse."
2166
2168
2167
2169
#:docs/en/tutorial/tutorial-8.md:11
2168
-
msgid"This is a toy app, so we don't have a *real* API to work with, so we'll use the [{JSON} Placeholder API]{1} as a source of data. The {JSON} Placeholder API has a number of \"fake\" API endpoints you can use as test data. One of those APIs is the `/posts/` endpoint, which returns fake blog posts. If you open `https://jsonplaceholder.typicode.com/posts/42` in your browser, you'll get a JSON payload describing a single post - some [Lorum ipsum]{2} content for a blog post with ID 42."
2169
-
msgstr"Il s'agit d'une application jouet, nous n'avons donc pas d'API *réelle* avec laquelle travailler, nous utiliserons donc l'[{JSON} Placeholder API]{1} comme source de données. L'API {JSON} Placeholder API possède un certain nombre de \"faux\" points d'extrémité d'API que vous pouvez utiliser comme données de test. L'une de ces API est le point de terminaison `/posts/`, qui renvoie de faux articles de blog. Si vous ouvrez `https://jsonplaceholder.typicode.com/posts/42` dans votre navigateur, vous obtiendrez une charge utile JSON décrivant un seul article - du contenu [Lorum ipsum]{2} pour un article de blog avec l'ID 42."
2170
+
#,fuzzy
2171
+
msgid"This is a toy app, so we don't have a *real* API to work with, so we'll use a sample API endpoint as a source of data. If you open [`https://tutorial.beeware.org/tutorial/message.json`]{1} in your browser, you'll get a JSON payload with a message."
2172
+
msgstr"Il s'agit d'une application ludique, nous ne disposons donc pas d'une *véritable* API avec laquelle travailler. Nous utiliserons donc un exemple de point de terminaison API comme source de données. Si vous ouvrez [`https://tutorial.beeware.org/tutorial/message.json`]{1} dans votre navigateur, vous obtiendrez une charge utile JSON avec un message."
Copy file name to clipboardExpand all lines: docs/locales/it/translations.po
+7-7Lines changed: 7 additions & 7 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
-
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 00:52+0000\n"
6
+
"POT-Creation-Date: 2026-03-04 02:33+0000\n"
7
7
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8
8
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9
9
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "/// admonition | Questa è una traduzione automatica!"
147
147
148
148
#:docs/en/index.md:21
149
149
#,fuzzy
150
-
msgid"This version of the tutorial has been generated by machine translation. We know this isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
151
-
msgstr"Questa versione del tutorial è stata generata da una traduzione automatica. Sappiamo che non è l'ideale, ma abbiamo pensato che una cattiva traduzione fosse meglio di nessuna traduzione."
150
+
msgid"This document is a machine-generated translation of the [English]{1} tutorial. We know that a machine translation isn't ideal, but we felt that a bad translation was better than no translation at all."
151
+
msgstr"Questo documento è una traduzione automatica del tutorial [in inglese]{1}. Sappiamo che una traduzione automaticanon è l'ideale, ma abbiamo ritenuto che una traduzione scadente fosse meglio di nessuna traduzione."
152
152
153
153
#:docs/en/index.md:23docs/en/index.md:35
154
154
#,fuzzy
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "/// admonition | Questa è una traduzione!"
167
167
168
168
#:docs/en/index.md:33
169
169
#,fuzzy
170
-
msgid"This document is a translation of the English version. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may be generated by machine translation, or not translated at all."
171
-
msgstr"Questo documento è una traduzione della versione inglese. La traduzione è stata revisionata da personale umano, ma le sezioni più recenti potrebbero essere generate dalla traduzione automatica o non essere tradotte affatto."
170
+
msgid"This document is a translation of the [English]{1} tutorial. The translation has been reviewed by humans, but newer sections may have been generated by machine translation."
171
+
msgstr"Questo documento è una traduzione del tutorial [in inglese]{1}. La traduzione è stata revisionata da esseri umani, ma le sezioni più recenti potrebbero essere state generate da una traduzione automatica."
172
172
173
173
#:docs/en/index.md:41
174
174
#,fuzzy
@@ -2354,8 +2354,8 @@ msgstr "Un'attività comune che richiede molto tempo per un'applicazione è quel
2354
2354
2355
2355
#:docs/en/tutorial/tutorial-8.md:11
2356
2356
#,fuzzy
2357
-
msgid"This is a toy app, so we don't have a *real* API to work with, so we'll use the [{JSON} Placeholder API]{1} as a source of data. The {JSON} Placeholder API has a number of \"fake\" API endpoints you can use as test data. One of those APIs is the `/posts/` endpoint, which returns fake blog posts. If you open `https://jsonplaceholder.typicode.com/posts/42` in your browser, you'll get a JSON payload describing a single post - some [Lorum ipsum]{2} content for a blog post with ID 42."
2358
-
msgstr"Questa è un'applicazione giocattolo, quindi non abbiamo un'API *reale* con cui lavorare, quindi useremo l'API [{JSON} Placeholder]{1} come fonte di dati. L'API {JSON} Placeholder API ha una serie di endpoint API \"falsi\" che si possono usare come dati di prova. Una di queste API è l'endpoint `/posts/`, che restituisce finti post del blog. Se si apre `https://jsonplaceholder.typicode.com/posts/42` nel browser, si otterrà un payload JSON che descrive un singolo post - alcuni contenuti [Lorum ipsum]{2} per un post del blog con ID 42."
2357
+
msgid"This is a toy app, so we don't have a *real* API to work with, so we'll use a sample API endpoint as a source of data. If you open [`https://tutorial.beeware.org/tutorial/message.json`]{1} in your browser, you'll get a JSON payload with a message."
2358
+
msgstr"Si tratta di un'app giocattolo, quindi non abbiamo una API *reale* con cui lavorare, quindi useremo un endpoint API di esempio come fonte di dati. Se apri [`https://tutorial.beeware.org/tutorial/message.json`]{1} nel tuo browser, otterrai un payload JSON con un messaggio."
0 commit comments