|
3 | 3 | msgstr "" |
4 | 4 | "Project-Id-Version: BeeWare 0.1\n" |
5 | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
6 | | -"POT-Creation-Date: 2026-03-04 05:15+0000\n" |
| 6 | +"POT-Creation-Date: 2026-03-04 05:29+0000\n" |
7 | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | 9 | "Language-Team: de <LL@li.org>\n" |
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "/// admonition | Alternative virtuelle Umgebungen" |
763 | 763 | msgid "If you're using Anaconda or miniconda, you may be more familiar with using conda environments. You might also have heard of `virtualenv`, a predecessor to Python's built in `venv` module. As with Python installs -if you're on macOS or Windows, it doesn't matter *how* you create your virtual environment, as long as you have one. If you're on Linux, you should stick to `venv` and the system Python." |
764 | 764 | msgstr "Wenn Sie Anaconda oder miniconda verwenden, sind Sie vielleicht mit der Verwendung von conda-Umgebungen besser vertraut. Vielleicht haben Sie auch schon von `virtualenv` gehört, einem Vorgänger von Pythons eingebautem `venv` Modul. Wie bei Python-Installationen ist es unter macOS oder Windows egal, *wie* Sie Ihre virtuelle Umgebung erstellen, solange Sie eine haben. Wenn Sie unter Linux arbeiten, sollten Sie sich an `venv` und das System-Python halten." |
765 | 765 |
|
766 | | -#: docs/en/tutorial/tutorial-0.md:167 docs/en/tutorial/tutorial-1.md:213 docs/en/tutorial/tutorial-2.md:301 docs/en/tutorial/tutorial-3.md:462 docs/en/tutorial/tutorial-4.md:232 docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:343 docs/en/tutorial/tutorial-5/iOS.md:123 docs/en/tutorial/tutorial-6.md:149 docs/en/tutorial/tutorial-7.md:630 docs/en/tutorial/tutorial-8.md:255 |
| 766 | +#: docs/en/tutorial/tutorial-0.md:167 docs/en/tutorial/tutorial-1.md:213 docs/en/tutorial/tutorial-2.md:301 docs/en/tutorial/tutorial-3.md:462 docs/en/tutorial/tutorial-4.md:232 docs/en/tutorial/tutorial-5/android.md:343 docs/en/tutorial/tutorial-5/iOS.md:123 docs/en/tutorial/tutorial-6.md:153 docs/en/tutorial/tutorial-7.md:630 docs/en/tutorial/tutorial-8.md:255 |
767 | 767 | msgid "Next steps" |
768 | 768 | msgstr "Nächste Schritte" |
769 | 769 |
|
@@ -1874,8 +1874,18 @@ msgstr "Diese Webanwendung ist eine statische Website - eine einzelne HTML-Quell |
1874 | 1874 | msgid "But when you press the button, you're running Python code... how does that work? Toga uses [PyScript]{1} to provide a Python interpreter in the browser. Briefcase packages your app's code as wheels that PyScript can load in the browser. When the page is loaded, the application code runs in the browser, building the UI using the browser DOM. When you click a button, that button runs the event handling code in the browser." |
1875 | 1875 | msgstr "Aber wenn Sie die Taste drücken, führen Sie Python-Code aus... wie funktioniert das? Toga verwendet [PyScript]{1}, um einen Python-Interpreter im Browser bereitzustellen. Briefcase verpackt den Code Ihrer Anwendung als Rädchen, die PyScript im Browser laden kann. Wenn die Seite geladen wird, läuft der Anwendungscode im Browser und baut die Benutzeroberfläche mit Hilfe des Browser-DOMs auf. Wenn Sie auf eine Schaltfläche klicken, führt diese Schaltfläche den Code zur Ereignisbehandlung im Browser aus." |
1876 | 1876 |
|
| 1877 | +#: docs/en/tutorial/tutorial-6.md:149 |
| 1878 | +#, fuzzy |
| 1879 | +msgid "Publishing the web app" |
| 1880 | +msgstr "Veröffentlichung der Web-App" |
| 1881 | + |
1877 | 1882 | #: docs/en/tutorial/tutorial-6.md:151 |
1878 | 1883 | #, fuzzy |
| 1884 | +msgid "If you want, you can also try publishing this web app to the internet using the [PythonAnywhere Briefcase Plugin]{1}. The [tutorial]{2} for that plugin picks up where this page leaves off and walks you through packaging and publishing to [PythonAnywhere]{3}." |
| 1885 | +msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie diese Web-App auch mit dem [PythonAnywhere Briefcase Plugin]{1} im Internet veröffentlichen. Das [Tutorial]{2} für dieses Plugin knüpft an diese Seite an und führt Sie durch die Paketierung und Veröffentlichung auf [PythonAnywhere]{3}." |
| 1886 | + |
| 1887 | +#: docs/en/tutorial/tutorial-6.md:155 |
| 1888 | +#, fuzzy |
1879 | 1889 | msgid "Although we've now deployed this app on desktop, mobile and the web, the app is fairly simple, and doesn't involve any third-party libraries. Can we include libraries from the Python Package Index (PyPI) in our app? Turn to [Tutorial 7]{1} to find out..." |
1880 | 1890 | msgstr "Obwohl wir diese App jetzt auf dem Desktop, auf dem Handy und im Web bereitgestellt haben, ist die App recht einfach und enthält keine Bibliotheken von Drittanbietern. Können wir Bibliotheken aus dem Python Package Index (PyPI) in unsere App einbinden? Schauen Sie sich [Tutorial 7]{1} an, um das herauszufinden..." |
1881 | 1891 |
|
|
0 commit comments